Cook it in a microwave (oven). Heat it in a microwave(oven).
等といいます。残り物を再び温める場合は、 reheat the leftover in a microwave(oven)です。 なお、microwave自体にも動詞的な意味があります。 Microwave the apple pie for 5 minutes. ですと、アップルパイを5分チンしてというニュアンスになります。 なかなか知らないと言えない表現ですかね??
下記いずれかが代表的です。 That’s the pot calling the kettle black. The pot calls the kettle black. 英語では、「鍋がやかんを黒いと呼ぶこと=目くそ鼻くそを笑う。」です。 鍋が自分だってこげているのに夜間が黒いことを嘲笑っている様子を見てこのような表現なのでしょう。 個人的にこれは面白い言い回しだと思っています。
This is my first time coming here. ここで多いのが、下記の例文。 This is my first time to come here. どうも文法的に正しいのですが、ネイティブはあまり口語で使わないみたいです。 to doとするくらいならdoingのほうが自然とか。 あるいは、This is the first time I have been here.のような表現の方が一般的だったりします。 基本的な表現ですが、口語で多い言い回しを考え出すと答えは難しいですね。 本日は以上です。