忍者ブログ

■ブログの趣旨はこちらの記事を確認のこと。 http://english123.blog.shinobi.jp/%E9%9B%91%E8%A8%98/%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6

ある社会人の勉強記録

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

東ソー、米に半導体材料の生産設備新設-450mmウエハー対応

日刊工業新聞掲載日 2013年11月19日
 東ソーは2014年12月に米国で直径450ミリメートルの次世代半導体ウエハー用スパッタリングターゲットを生産する設備を新設する。10億円弱を投じて米子会社のトーソー・SMD(オハイオ州)に専用の建屋を新設。生産設備のほか、評価用設備を導入する。同450ミリウエハーは米インテルなどが18年にも量産を始める予定。半導体装置メーカーも対応装置の開発を進めているため、初期量産に対応できるようにする。

米国で生産するスパッタリングターゲット
 スパッタリングターゲットは、真空中でアルゴンイオンを衝突させて半導体基板に薄膜で電極をつくる材料。東ソーは子会社の東ソー・スペシャリティマテリアル(山形市)で液晶、太陽電池、タッチパネル向け、トーソー・SMDで半導体向けをそれぞれ生産している。
 トーソー・SMDはすでに同450ミリ用のサンプル出荷を始めていたが、需要が限られているため、生産工程の一部を外部委託していた。

拍手[0回]

PR

Q62:あなたと彼は仲直りしましたか?

Have you made up with him?

仲直りするという表現はIDIOMでmake up with~とかいう表現を使う。
この辺までは、大学受験で習うかもしれない。
他の表現として、make one's peace with someoneでもOK.
よって解答として下記でも可能。
Have you made your peace with him?
他にも、仲直りするという場合面白いIDIOMがあって
bury the hatchet with someoneでもよい。hatchetとはまさかりだが、
まさかりを埋めることで矛を収め仲直りする様子を表している。

この辺が三つが言えるとなかなかいい感じだと思う。
以上。

拍手[0回]

Linda Ronstadt - It's So Easy (1977)



It's so easyのLyricsを参考。あんたいつの時代の人間??と疑われそうですね(笑)

拍手[0回]

忍者カウンター

カレンダー

12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

フリーエリア

最新コメント

[04/25 Smithk561]

プロフィール

HN:
こうちゃん。
性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

P R

忍者カウンター

Copyright ©  -- ある社会人の勉強記録 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]