She was jealous of me and had the sulks.
今回クリアすべき表現は二つある。一つは焼きもちを焼く。もうひとつは拗ねる。
焼きもちを焼くという場合、単にbe jealousだけでよく具体的に相手がいる場合、
be jealous of someoneと表現する。
次に拗ねるという表現だが、これはhave the sulksと表現する。
ちなみにsulkは動詞で拗ねるという意味がダイレクトにあるので
Stop sulking!だと拗ねるなという意味になります。
すねているという形容詞もあってそれがsulkyです。
同じ文を言う場合、stop being sulkyとかいったりします。
その他:poutも拗ねるという意味ですが、唇を尖らして拗ねている感じ。
例文:She's in a pout. ⇒彼女はふくれっつらをしている.
拗ねる表現は以上。
[1回]
PR
COMMENT