忍者ブログ

■ブログの趣旨はこちらの記事を確認のこと。 http://english123.blog.shinobi.jp/%E9%9B%91%E8%A8%98/%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6

ある社会人の勉強記録

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Q43:白菜をざく切りにしてください。⇒英語で??

Please cut the Chinese cabbage into big pieces.

別解として、Cut the Chinese cabbage into chunks.でもOKです。chunkは塊を意味する英単語です。皆さまはどこで苦戦しましたか?白菜ですか?ざく切りですか?多分、白菜で苦戦した人もいっぱいいると思います。そこで思うのです。何故、英語の教科書にはtomato等簡単な野菜のみ記載し、日常にありふれている野菜を網羅していないのかと。難しい表現は一杯覚えるのにこういった日常会話で使いうる最もベーシックな表現を学校でも受験でも習わない。だから我々は英語が話せないのかも。
ちょんまげ英語塾さんのサイトに野菜等の英語は一通りまとめられているので、真に会話を目指す人は覚えてもいいかもしれない。

~その他の切り方~
Please cut the radish into thin strips. ⇒ごぼうを千切りにしてください。
Please chop the onion into fine pieces.⇒玉ねぎをみじん切りにしてください。
Please cut a carrot into rectangular slices⇒人参を短冊切りにしてください。

拍手[0回]

PR

COMMENT

NAME
TITLE
MAIL(非公開)
URL
EMOJI
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
COMMENT
PASS(コメント編集に必須です)
SECRET
管理人のみ閲覧できます

忍者カウンター

カレンダー

12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

フリーエリア

最新コメント

[04/25 Smithk561]

プロフィール

HN:
こうちゃん。
性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

P R

忍者カウンター

Copyright ©  -- ある社会人の勉強記録 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]