忍者ブログ

■ブログの趣旨はこちらの記事を確認のこと。 http://english123.blog.shinobi.jp/%E9%9B%91%E8%A8%98/%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6

ある社会人の勉強記録

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Q21:しゃっくりがとまらない。⇒英語で言うと?

I can't stop hiccupping.

しゃっくりはhiccupという単語で表現します。本文のように、動詞でhiccupと使う場合もありますが、名詞的にも使います。例えば、have [get] (the) hiccups⇒ しゃっくりが出る.という意味になります。しゃっくりは横隔膜の思いがけない痙攣でおきます。よって、しゃっくりを英語で説明する場合下記の通りです。

Hiccups result from involuntary spasms of the diaphragm.

spasmは痙攣、diaphragmは横隔膜、involuntaryは思いがけないという意味です。
なかなか難しい表現が連続しますね。そういった意味でもしゃっくりの記事は有意義かもしれない。

その他例文:
I hiccup a lot.⇒しゃっくりがよく出ます。
The fright has stopped my hiccup.⇒びっくりしてしゃっくりが止まった。

こういった表現も覚えておこう。以上です。

拍手[0回]

PR

COMMENT

NAME
TITLE
MAIL(非公開)
URL
EMOJI
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
COMMENT
PASS(コメント編集に必須です)
SECRET
管理人のみ閲覧できます

忍者カウンター

カレンダー

12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

フリーエリア

最新コメント

[04/25 Smithk561]

プロフィール

HN:
こうちゃん。
性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

P R

忍者カウンター

Copyright ©  -- ある社会人の勉強記録 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]